前多天,看了一篇文章,它說:關於談戀愛,妳越談得多,自然會明白falling in love with someone, love someone and in love with someone的層次高低和分別。
我的戀愛經驗不多,但讓我試著詮釋這三句。
falling in love with someone, 中文可以譯作”熱戀”嗎?
我想,大部分的現代人都只喜歡falling inlove with someone,因為它是甜蜜,是幸福,是生活中的一點蜜糖,所以,很多人只愛停留在瞹眜的階段。
love someone, 愛…..
愛是什麼?其實我都還在理解中。
比起熱戀,我覺得愛多了一種責任, 多了一種承擔, 多了一種壓力。但愛也同時經得起考驗, 經得起時間的洗禮, 經得起彼此的感覺。如果說熱戀是一種蜜糖,那麼愛就是一杯加了糖的水。
in love with someone, 想了很久,也找不到哪個中文詞語可以形容它,如果叫我解讀in love with someone,我會覺得就是將愛放入心裡,很難懂吧?其實我也不太懂。但是,那種感覺就是將1+1變為1的方程式,就是兩個人等於我們。
在三種層次上,我追求的是最後一種,但也深深明白這並不是一件易事。緣份是有緣也有要份。
|